中物聯:11月份中國大宗商品指數為101.3%
中國故事生動講述 傳播路徑更為豐富 影響範圍持續擴大
網絡文學,開拓“出海”新航道(文化市場新觀察)
核心閱讀
從文本出海、IP出海、模式出海到文化出海,經過多年發展,網絡文學出海之勢漸成規模、傳播半徑不斷延伸、覆蓋範圍持續擴展,中國網絡文學已經成為中國文化走出去最具活力的創新載體之一。
今天,中國網絡文學出海已經不是個新概念。截至2022年底,海外市場規模超過30億元,累計向海外輸出網絡文學作品1.6萬餘部,海外用戶超1.5億人,遍及200多個國家和地區……經過20多年發展,中國網絡文學已經成為中國文化走出去最具活力的創新載體之一。
與此同時,網絡文學海外傳播呈現出更為豐富的形式和路徑。從文本出海、IP出海、模式出海到文化出海,網絡文學出海之勢漸成規模、傳播半徑不斷延伸、覆蓋範圍持續擴展。
出 新
題材和類型多樣,優質作品激發共情共鳴
在海外,《大國重工》《贅婿》等16部中國網絡文學作品被收錄至大英圖書館;在起點國際平台,來自100多個國家的作家共同創作……近年來,走出去的網絡文學作品在題材和類型上呈現多彩的維度,回應著海外讀者的多元審美需求。
從2022中國網絡文學影響力榜“海外傳播榜”上可見一斑:《星漢燦爛,幸甚至哉》展現國風美學與傳統文化魅力;《宇宙職業選手》將生命進化等多種元素融合,展示強大的想象力和敘述力……中華優秀傳統文化賦予文學創作獨特的共情力和深刻的感染力,是中國網絡文學遠航出海的底蘊與動力。
《宇宙職業選手》的作者“我吃西紅柿”,此前創作的《盤龍》《星辰變》等作品被翻譯成多語種,部分在海外出版實體書。他認為:“中國網絡文學傳播到海外,是從粉絲自發翻譯到平台改編成動畫、遊戲、短視頻,進而逐漸擴大影響力的過程,有潛力成為席卷全球的文化現象。”湖南省網絡作協副主席丁瑩同樣感受深刻:“今年5yue,wozaimalaixiyacanjiajiaoliuhuodong,faxiantiqiguoneiliuxingdewangluowenxuezuopinhewangluoreci,dangdidaxueshengdouhenlejieqiekuaisuhuiying。zhongguowangluowenxuezaiguowaichanshenglejudayingxiangli,bingqieyuguoneichuanbojihutongbu。”
為什麼網絡文學能跨越國界、語言和文化,受到海外讀者喜歡?“這離不開精彩的故事、豐富的想象力,以及背後所蘊含的或熱血或感動的共通情感。”閱文集團首席執行官侯曉楠表示,無論是《鬥破蒼穹》《全職高手》中的成長和夢想,還是《慶餘年》裏的英雄情懷,“人類共通的情感,是好故事吸引全球讀者的基礎。”
網絡文學的跨文化傳播,在不同國家、地區有著不同的航向和速率。從地區上看,中國網絡文學以北美、東南亞等為重點傳播地區,其中亞洲海外市場約占全球市場的55%。“先了解不同國家或地區受眾對網文類型的偏好,才能更好地進行有針對性的市場開拓和運營。”晉江文學城總裁劉旭東說。
出 彩
“Z世代”成讀寫主力,高互動性助推文化交流
今年4月,一封用漢字手寫、長達4頁的書信漂洋過海來到中國。“這是我第一次看中國網絡文學,小說的角色很生動。文章很有節奏感,很美。”這名海外讀者寄給《天啟預報》作者“風月”的信登上熱搜,網友評論“沉甸甸的文字是熱愛的力量”。更難得的是,這名讀者通過自學漢語,翻譯了實體書推薦給朋友們。
近年來,從原有的中國作者寫作、海外讀者閱讀,發展到外國本土作者寫作、本土受眾閱讀、本土讀寫互動,成為網絡文學走出去的新現象。網絡文學作家和讀者呈現年輕化趨勢,網文作家成為海外青年就業新選擇。
“年輕人當之無愧成為網絡文學的主力,也是文化交流最活躍的主角。我們的海外簽約作家中,95後、00後占七成。‘Z世代’讀者接近八成。”侯曉楠說,網絡文學不僅走了出去,更走進了許多海外青年的文化生活裏。
一邊實時追更、一邊點讚或“吐槽”,在作品評論區,隨處可見劇情分析、人物點評、文化介紹、常識普及、術語解釋、劇情建議——“即看即評”、高互動性,讓網絡文學擁有旺盛的生命力。如今,“10萬+”甚至“100萬+”評論量已成為爆款作品標配,作家與讀者之間的互動、讀者與讀者之間的互動,係緊一部作品的情感紐帶。據介紹,2023年,起點國際用戶的日評論數最高突破15萬條。讀者討論最多的中國話題,分別是道、美食、武俠、茶藝和熊貓。
“shishideduzhefankui,rangzuozhekeyigenghaodilejieshouzhongdexihao,bingganshoudaoduzheduizijizuopindepingjia,yekeyijucitiaozhengchuangzuofangxiang。wangluowenxueyongyoulehailiangdeshengchanlihe‘質檢員’(讀者)以及低成本的試錯機會,也更容易產生和篩選出優秀的作品。”劉旭東說。
nianqingchuangzuozheheduzhedeyongru,daidonglewangluowenxuededuoyuanfazhan,rangzuopinchengweitousheshidaitezhenghedangdairenshenmeixinlideyishanchuang。haiwaiyuanchuangzuozhedaduojiehezishenyujinghewenhuatesejinxingchuangzuo,tongshiyeshenshouzhongguowangwenleixingdeyingxiang。guoneiliuxingdeqihuan、仙俠等類型,熊貓、高鐵等元素,常見於海外作家筆下;融合精靈、魔法等元素,海外作家又探索出自己的風格。起點國際上近95%的東方奇幻題材作品都是由海外作家原創的,有的直接以中文命名角色,在主題設定、作品內涵上都帶著濃濃的“中國味”。
出 圈
IP改編作品海外影響持續走高,成為世界級文化現象
中國網絡文學海外營收從10年前的不足億元增長到2022年的超30億元,網站訂閱和閱讀APP用戶1億多,龐大的消費群體孕育了IP的富礦。
“網絡文學IP改編的海外影響持續走高,創作本土化生態初步建立。從文本出海、IP出海、模式出海到文化出海,網絡文學將中國故事傳播到世界各地,日益成為世界級文化現象。”中國作協網絡文學中心主任何弘介紹,目前中國作協大力推動“網文出海”,打造“Z世代”國際傳播工程,推動網絡文學成為中華文化走出去的亮麗名片。
出海不僅僅是文本走出去,更重要的是讓中華文化走出去。文字本身的影響力有限,出版物、影視、動漫、廣播劇、短劇、舞wu台tai劇ju等deng網wang絡luo文wen學xue衍yan生sheng轉zhuan化hua作zuo品pin形xing成cheng的de影ying響xiang力li卻que無wu限xian。愈yu發fa多duo元yuan的de模mo式shi,讓rang從cong業ye者zhe不bu斷duan探tan索suo網wang絡luo文wen學xue的de更geng多duo打da開kai方fang式shi。揚yang帆fan出chu海hai首shou席xi執zhi行xing官guan劉liu武wu華hua觀guan察cha到dao,短duan劇ju在zai海hai外wai傳chuan播bo方fang興xing未wei艾ai,推tui動dong短duan篇pian網wang絡luo文wen學xue小xiao說shuo創chuang作zuo,正zheng成cheng為wei新xin的de風feng口kou。
如果說IP是網絡文學出海的“放大器”,那麼新技術的應用就是網絡文學落地的“加速器”。尤其是AIGC(生成式人工智能)應用於文本翻譯,正在突破產能和成本的限製,讓網絡文學作品大體量、規模化走出去成為新的可能。
業內專家表示,“人工+機器”是目前最常用的翻譯模式。AI(人工智能)翻譯、繪圖技術等極大降低了作品的翻譯成本,縮短了轉化周期,準確度達95%。有的平台還會對AI模型進行集中性的“專項訓練”,將既往優秀的譯本、原作、標準詞庫等納入學習語料。
未來,網絡文學如何更好走向海外?“海外讀者品位的提高,迫使網絡文學出海經營者必須尋求更加精細化、本地化的翻譯作品。實踐證明,‘中國編輯+海外作者+中國網絡文學經典敘事模式+海外優質本土語言’可以培育出符合全球化閱讀審美的優質網絡文學作品。”在(zai)甘(gan)肅(su)省(sheng)網(wang)絡(luo)作(zuo)協(xie)常(chang)務(wu)副(fu)主(zhu)席(xi)劉(liu)金(jin)龍(long)看(kan)來(lai),以(yi)短(duan)劇(ju)為(wei)代(dai)表(biao)的(de)網(wang)絡(luo)文(wen)學(xue)衍(yan)生(sheng)內(nei)容(rong)有(you)巨(ju)大(da)開(kai)發(fa)空(kong)間(jian),中(zhong)國(guo)網(wang)絡(luo)文(wen)學(xue)發(fa)展(zhan)模(mo)式(shi)將(jiang)持(chi)續(xu)為(wei)全(quan)球(qiu)網(wang)絡(luo)文(wen)學(xue)發(fa)展(zhan)貢(gong)獻(xian)文(wen)本(ben)、運營、商業化的示範和標準。
走出去還要走進去。“跨越文化差異和語言障礙,要做好作品的本土化適配,讓作品輸出不再隻是跟風,而是創造風向。”劉旭東認為,“還要儲備足夠多的作品,給眼下不賺錢的、冷門題材和試驗性作品以生存空間,為影視、遊戲、動漫、有聲讀物等形式的文藝作品提供更多‘養料’。”
“網絡文學,既是世界讀懂中國的一扇時代之窗,也是文明交流互鑒的一座數字橋梁。”侯曉楠表示,“伴隨著科技變革,我們正麵對全球化浪潮,期待網絡文學擁抱IP發展的新階段,讓更多好故事走向世界舞台。”(記者 陳圓圓)
- 22-01-01國家主席習近平發表二〇二二年新年賀詞,一起來看金句
- 22-01-01陽光照耀奮鬥路
- 22-01-012021年度“最亮彗星”3日過近日點
- 22-01-01【央視快評】向著更加美好的未來,進發!——2022年
- 22-01-01國家衛健委:12月31日新增本土確診病例175例
- 22-01-01新版國家醫保藥品目錄今天正式實施
- 22-01-01大慶油田2021年完成油氣產量當量4322.6069
- 22-01-012021年我國電影總票房達472.58億元
- 22-01-01時政新聞眼丨“一起向未來”:讀懂習近平主席2022年
- 21-11-05【央視快評】讓開放的春風溫暖世界


